新年の抱負?”忘れ物をしない”は英語で?
今年初めての英会話の授業で、
新年の抱負をみんなに聞きました。
ちなみに、「新年の抱負」は英語で
"new year's resolution"です。
聞くときは、
"What are your new year's resolutions?"
(新年の抱負は何?)
ちょっと難しければ
resolution--> goalにして、
"What are your new year's goals?"
と言い換えても。
少し前に、高校生の英語で
■resolve to...~を決意する・決心する
が出てきました。
(動)resolve決意する-->(名)resolution決意
という派生語なのですね。
(動)solve解決する-->(名)solution解決
と同じ作りですね。
話を戻して・・・
"What are your new year's resolutions?"
の答で、小学生の子が
「忘れ物をしない」
と答えました。
英語で「忘れ物」って…???
辞書で調べると、まず
忘れ物をする=leave (something) behind
が出てきました。
が、
"leave"って「置き忘れる」ってことだから、
意味が広い。
電車に置き忘れたり、学校に置き忘れたり。
leave (something) at home
にすれば
「家に置き忘れる」で伝わるはず。
I left the notebook at home!
(ノートを家に忘れてきた!)
などと使えます。
でも、
I will not leave anything at home.
(家に何も置いてこない)
と否定文にした瞬間、
「家にある物を全部持っていく??」
と不思議な文に(笑)
そこで、私なりの結論は:
1.否定文を肯定文に言い換え
I'll make sure that I take everything to school.
(学校に全ての物を持っていくよう確かめる)
2.簡単な単語を使う
I will not forget things for school.
(学校のための物を忘れない)
どうでしょう?
-------オマケ-------
「忘れ物」関連で使える英語を。
■lost-and-found:遺失物拾得所
直訳すると、
「"失くした"と"見つけた"」
になり、
初めて知った時、妙に納得した記憶があります。
Where is the lost-and-found?
(遺失物拾得所はどこですか?)
のように、
旅先で公共の場所に落し物をしたら、使えますね。
■Do I have everything? (忘れ物はないかな?)
「財布とスマホと…全部持ったかなー?」
家を出るとき、独り言で言ってみてください。
子供がいたら、
学校に行く前に
Do you have everything?
と声をかけてみてください。
きっとすぐ覚えちゃうはずです。
便利なフレーズです(^o^)