白髪と金髪とアールグレイ(英語)
-
白髪は何というか?
突然ですが、白髪って英語でなんて言うでしょう?
white hair?
何も疑問を持たずに私はそう言ってしまっていました。
が、
gray hair
であることを今日知りました。
たしかにgray hairは聞いたことがある。
でも、white hairは駄目なのかな?と思って調べると
どうやら
white hair = 全部真っ白の場合
で一般的な白髪はgray hairを使うようです。
-
白髪に関するお役立ちフレーズ
「髪を染めてもらえますか。」は、
color(色をつける)やdye(染める)を使って
Could you color/dye my gray hair?
またはretouch(根本を染める:リタッチ)で
Can I have my hair color retouched?
「白髪になる」は、
go gray
「白髪が出てきた」は
My gray hairs are showing.
ついでに「美容室」は
hair salon
です。
-
アールグレイって?
調べていると、
gray hairでなく
grey hairと書いてある場合もありました。
一瞬、greyってスペル間違えてない?と思ったら、
gray:アメリカ英語で灰色
grey:イギリス英語で灰色
でした。
どちらを使っても意味は同じです。
そういえば、アールグレイってEarl Greyて書きますね。
これ、灰色って意味だったんだ!!
今日、2個めの発見。
これはGreyと書かないといけないそう。(Grayは☓)
イギリスで作られた固有名詞、つまり名前なので
スペルを変える
・・・じゃあ、Eary Greyの"earl"って何??
と思って調べてみると、
ear :伯爵
だそうです!
ってことは、
Earl Grey = 伯爵の白髪?????
アールグレイ好きなのに、なんかショック😨
-
金髪は?
話を髪に戻して、
金髪は英語でなんて言うでしょう?
・・・
答えは
blonde(女性)
blond(男性)
gold hair ではありません!
日本語でもブロンドって言いますよね。
だけど、金髪を訳そうとすると、
日本人的にはとっさにgold hairって言ってしまいそうです。
ブロンド?ブロンズ?って思ったけど
ブロンズ(bronze:青銅)は違います。
色が似ててややこしい・・・。
ちなみに、
「ブロンドの女の子」なら
a girl with blonde hair
といいます。
身につけるもの、体の一部(身についている)は
前置詞withを使いますね↓
a man with a hat
a boy with blue eyes
-
まとめ
白髪:gray hair / grey hair
金髪:blonde / blond
アールグレイ:Earl Grey
でした!